Páginas


domingo, 24 de octubre de 2010

Artículo sobre El Panamane de Diógenes Cedeño Cenci





















LA CREACIÓN DE UN IDIOMA UNIVERSAL, ¿UNA CONTRIBUCIÓN A LA PAZ MUNDIAL?

Magíster NIMIA HERRERA GUILLÉN

El presente artículo está basado en una ponencia del Dr. Diógenes Cedeño Cenci, cuyo fundamento es: "...hay que ponderar los esfuerzos que hombres...han hecho al tratar de crear un idioma universal, como valiosa contribución a la paz mundial".
Desde épocas remotas, el hombre, en su desesperado intento de comunicarse entre sí, ha ensayado un sinfín de posibilidades que van desde el uso de los sonidos, de los gestos, de los signos con figuras (jeroglíficos), de las letras, hasta de la invención o creación de un idioma universal.
Ya en la Biblia, acota el Dr Cedeño Cenci, en el pasaje de la Torre de Babel, se deja entrever que sí existía un idioma universal que desapareció por intervención divina: "y dijo (Dios):"He aquí, el pueblo es uno y todos tienen un mismo lenguaje y han comenzado a actuar y no desistirán de sus ideas,hasta llevarlas a cabo. ¡Ea, pues, descendamos y confundamos allí mismo su lengua de manera que ninguno entienda el habla de su compañero!"
Ya hace más de 100 años, en 1884, Ludovic Zamenhof, presentó públicamente la gramática de su idioma recién nacido: Lingvo Internacia, donde aparecía su idioma universal el esperanto (el que se espera). Zamenhof explicaba cómo surgió esa idea: "La vida en Bialystock se había convertido en una auténtica torre de Babel. En la ciudad se hablaba ruso, polaco, yiddish y alemán, con los consiguientes problemas sociales provocados por las dificultades lingüísticas. Así un buen día decidí crear un idioma que resultara de fácil comprensión para todos, y así nació el esperanto, lengua formada por las raíces de los idiomas indoeuropeos... La gramática era lógica y sencilla y la pronunciación fácil. Cada una de las 28 letras de su alfabeto representa un solo sonido.
Hoy día, más de un millón de personas hablan el esperanto. Hay 650 escuelas por todo el mundo; miles de libros han sido traducidos, entre los que tenemos: la Biblia, el Corán, Don Quijote de la Mancha de Cervantes, Las Rimas de Bécquer, el Romancero Gitano de García Lorca; además, numerosas organizaciones celebran sus congresos y reuniones en esperanto (UMEA, MEL, IPTEA, ect.). El esperanto se enseña en universidades como la de Pekín, Teherán, Tokio, Caracas y tienen programas regulares en emisoras como Radio Roma, Radio Vaticano, Varsovia, Pekín Berna y otras.
Otro ilustre ciudadano, Don Manuel E. Amador, panameño, también se preocupó por la creación un idioma artificial, como una contribución a la paz mundial, en una obra que denominó, "Fundamentos del Panamane,Lengua Universal" (1936).
"El panamane, como organismo lingüístico consiste en una amalgama de elementos verbales, gramaticales e idiomáticos, tomados de varios sistemas de habla, con preponderancia de las ramas predominantes en América. Los caracteres de su alfabeto son los mismos que en los idiomas corrientes con excepción de la elle (ll) y la eñe (ñ)".
Manuel E. Amador, en el prólogo de su obra acotó: "Todos somos beneficiados hoy por las manifestaciones del progreso. El niño del hogar más humilde instala su aparato receptor, y de esta suerte, la radiodifusión se torna una fuerza en el sentido de la vulgarización de cualquier sistema de lengua auxiliar que llegare a adoptarse internacionalmente".
Amador justificó, con una visión de futuro, por qué la creación de un idioma universal debía tomarse en cuenta y así lo dejó plasmado en "Fundamentos del Panamane": "Arrasadas las barreras de injustas diferencias sociales y económicas, con una humanidad más sana,unida y contenta, grandes cambios están llamados a efectuarse que levantarán la utilidad de una interlengua a las alturas nunca soñadas; todo lo que interesa localmente se imprimirá en el idioma nacional; las noticias e informaciones de carácter general se publicarán en interlengua... Las fronteras habrán dejado de constituir vallas infranqueables y el aislamiento del presente desaparecerá para siempre... Por medio de la interlengua será posible enviar todas las noticias a uno o más centros mundiales de distribución automática, de donde llegarán al lector con el sello de su autenticidad, sin riesgo de errores y tergiversaciones... Las escuelas del futuro serán absolutamente bilingües ya que tanto el idioma nativo, como el idioma universal, se emplearán en la enseñanza de los niños".
Para concluir, "la idea de crear un idioma universal como contribución a la paz mundial" sería positiva, ya que muchos conflictos que se dan en el mundo por la incomprensión y por la falta de comunicación directa -entre las partes en conflicto- se solucionarían. Por eso, Luis Vives (1529) sostenía: "Sería magnífico si existiera una sola lengua que pudieran hablar todos los pueblos"; y Montesquieu (1728), "La comunicación entre los pueblos es tan grande que tienen necesidad absoluta de una lengua común".
El hombre continúa tratando de inventar lenguas artificiales o lenguas máquinas (computadoras) que ayuden a comunicarnos con todos los ángulos del planeta; que permitan entendernos para evitar así los daños causados por la guerra, por las diferiencias étnicas, religiosas, territoriales, ect. y permitan a la niñez del futuro vivir en un mundo donde haya más comunicación, paz, comprensión y hermandad entre todos.

Bibliografía:
1.-Cedeño Cenci, Diógenes: Manuel E. Amador y su contribución a la idea de un idioma universal en el hombre: El Panamane". Imprenta Universitaria, Panamá, 1992.
2.- Legazpi, Ramón: Esperanto: Un idioma universal. EFE Reportajes. La Prensa, 19 de septiembre de 1994. Pág. 4-C.

No hay comentarios:

Publicar un comentario